Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
god | der Gott Pl.: die Götter | ||||||
Lord [REL.] | der Gott Pl.: die Götter | ||||||
Lord of Hosts [REL.] | Gott der Heerscharen | ||||||
Lord [REL.] | Gott der Herr | ||||||
God | Gott Pl.: die Götter | ||||||
gods Pl. | die Götter | ||||||
foot-in-the-door technique [PSYCH.] | die Fuß-in-der-Tür-Technik auch: Fuß-in-die-Tür-Technik kein Pl. | ||||||
nobody | der Niemand | ||||||
cipherAE [fig.] - person of no importance, nonentity cipherBE / cypherBE [fig.] - person of no importance, nonentity | der Niemand | ||||||
pipsqueak [ugs.] | der Niemand | ||||||
merman [MYTH.] | der Nix | ||||||
nix [MYTH.] | der Nix | ||||||
nicker [MYTH.] | der Nix | ||||||
little tin god | kleiner Gott - ironisch |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Man proposes, God disposes. | Der Mensch denkt, Gott lenkt. | ||||||
Whom the gods love die young. | Wen die Götter lieben, der stirbt jung. | ||||||
Oh my God! [Abk.: OMG] | Oh Gott! | ||||||
My God! | Oh Gott! | ||||||
My God! | Mein Gott! | ||||||
Egad! auch: Egads! - euphemistic alteration of "Oh God!" veraltet auch [hum.] | Oh Gott! | ||||||
Good heavens! | Oh Gott! | ||||||
Godspeed! | Gott mit dir! | ||||||
Strewth! | Oh, mein Gott. | ||||||
Egad! auch: Egads! - euphemistic alter. of "Oh God!" veraltet auch [hum.] | Bei Gott! | ||||||
Cor! (Brit.) [ugs.] | Mein Gott! | ||||||
Gawd! [ugs.] | Oh Gott! | ||||||
begad - euphemism for "by God" veraltet | bei Gott | ||||||
Heaven forbid! | Gott behüte! |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
the Art. - definite article | der, die, das | ||||||
which Pron. | der, die, das | ||||||
who Pron. | der, die, das - Relativpronomen | ||||||
that Adj. Adv. Pron. | der, die, das | ||||||
ye Art. - pseudo-archaic definite article often used in pub names | der (oder: die, das) | ||||||
he who | derjenige (, der) | ||||||
whosoever Pron. [form.] | jeder der | ||||||
whoso Pron. veraltet | jeder der | ||||||
albeit Konj. | dessen ungeachtet | ||||||
albeit Konj. | ungeachtet dessen | ||||||
despite this Konj. | ungeachtet dessen | ||||||
seeing that Konj. | in Anbetracht dessen, dass | ||||||
whereas Konj. [JURA] | in Anbetracht dessen, dass | ||||||
notwithstanding that Konj. | ungeachtet dessen, dass |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
to blaspheme God | blasphemed, blasphemed | | Gott lästern | lästerte, gelästert | | ||||||
to spurt out | der herausspritzen | spritzte heraus, herausgespritzt | | ||||||
to sin against God | sinned, sinned | | gegen Gott sündigen | sündigte, gesündigt | | ||||||
to sin against God | sinned, sinned | | an Gott sündigen | sündigte, gesündigt | | ||||||
to pray to God | prayed, prayed | | zu Gott beten | betete, gebetet | | ||||||
to apotheosizeAE so. to apotheosiseBE / apotheosizeBE so. | apotheosized, apotheosized / apotheosised, apotheosised | | jmdn. unter die Götter versetzen | versetzte, versetzt | | ||||||
to feel called by God | felt, felt | | sichAkk. von Gott berufen fühlen | ||||||
to keep the air clean | die Luft reinhalten | ||||||
to practice coughing and sneezing etiquette | die Husten- und Niesetikette befolgen | ||||||
sth. was the headline in the newspapers | die Zeitungen schlagzeilten etw.Akk. [ugs.] | ||||||
to be like two peas in a pod | was, been | | sichDat. gleichen wie ein Ei dem anderen | ||||||
to be two of a kind | was, been | | sichDat. gleichen wie ein Ei dem anderen |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
in the likeness of God | nach Gottes Ebenbild | ||||||
whereby Adv. | durch den | ||||||
instead Adv. | anstatt dessen | ||||||
in lieu thereof | anstatt dessen | ||||||
in God's own likeness | als Ebenbild Gottes | ||||||
alas hauptsächlich [form.] - unfortunately Adv. | leider Gottes | ||||||
Cytherean Adj. [MYTH.] | die Aphrodite betreffend | ||||||
at such and such a place/day | an dem und dem Ort/Tag | ||||||
perinatal Adj. | um den Zeitpunkt der Geburt herum |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
Wahrhaftig |
Grammatik |
---|
Der Gebrauch der Adjektive und der Adverbien Artikel treten immer zusammen mit einem Nomen auf. Sie sind Begleiter einer Nomengruppe. |
Der Artikel • Bei Menschen und Tieren im Singular fügt man ein -’s an das Substantiv an (s-Genitiv).• Bei Menschen und Tieren im Plural wird bei regelmäßiger Pluralform ein einfacher Apostroph… |
Der Genitiv Der Bindestrich (englisch: hyphen)hat im Englischen zwei Grundfunktionen: Er verbindetzusammengesetzte Wörter (Substantive, Adjektive, Verben) und wird zur Worttrennung am Zeilenen… |
Der Bindestrich Der Plural des englischen Substantivs wird meistens durch Anhängen von -s an den Singular gebildet. |
Werbung